Pandava Gita texto em forma de prece com grande devoção , amor,e entrega e sacrifício ao Senhor.Estes versos sagrados foram compilados pelo Mestre para o estudo e contemplação dos estudante e seus discípulos! Sigo os rastros das pegadas do Mestre! Paramahamsa Prajnanananda
quarta-feira, 31 de agosto de 2022
Prapanna Gita (A Canção da Entrega) : verso 28
sexta-feira, 4 de junho de 2021
Prapanna Gita (A Canção da Entrega) : verso 27
Dhrtarãstra uvãca:
nãrãyanãyãmitavikramãya
sri-sãrnga-cakrãnjagadãadharãya
namo'stu tasmai purusottamãya
Dhrtarãstra said:
Salutations to the One who even of unlimited strength, became a Vamana ( dwarf) to help the devotee; to Narayana who has Shri ( the godess of prosperity) by His side, ans wields the sarnga ( bow), chakra ( disk), Lotus and the mace. I bow to the Supreme Self , again and again.
Saudações àquele que, mesmo com força ilimitada, tornou-se um Vamana (anão) para ajudar o devoto; para Narayana que tem Shri (a deusa da prosperidade) ao Seu lado e empunha a sarnga (arco), chakra (disco), Lótus e a maça. Eu me curvo para o Eu Supremo, novamente e novamente.
om srigurave namah
quarta-feira, 6 de janeiro de 2021
Prapanna Gita (A Canção da Entrega) : verso 26
Karnovãca:
nãnyam vadãmi na srnomi na cintayãmi
nãnyam smarãmi na bhajãmi na cãsrayãmi
bhaktyã tvadya-caranambujam-antarena
sri srinivãsa purusottama dehi dãsyam ||26||
Karna said:
I will neither speak of any other , nor listen, nor think, nor remember, nor sing, nor takerefuge in any other , except Your Lotus Feet with a heart full of devotion to serve Thee. O Shrinivasa, the Supreme Self, grant me Your service.||26||
Não falarei de nenhum outro, nem ouvirei, nem pensarei, nem lembrarei, nem cantarei, nem tomarei refúgio em qualquer outro, exceto Teus Pés de Lótus com um coração cheio de devoção a Te servir. Ó Srinivasa, o Ser Supremo, conceda-me Seu serviço. || 26 ||
om srigurave namah
quarta-feira, 30 de dezembro de 2020
Prapanna Gita (A Canção da Entrega) : verso 25
Asvatthãmovãca:
govinda kesava janãrdana vãsudeva
visvesa visva madhusudana visvarupa
sripadmanãbha purusottama dehi dãsyam
nãrãyanã' cyuta nrshimha namo namaste ||25||
Asvatthãma said:
Grant me to serve Thee, O Krishna also known as Govinda, Keshava, Janardana, Vasudeva, Vishvesha, Vishva, Vishvarupa, Madhusudana, Padmanabha, Purushottama, Narayana, Acyuta, Nrusingha. I bow to Thee again and again.||25||
Conceda-me para servir a Ti, ó Krishna, também conhecido como Govinda, Keshava, Janardana, Vasudeva, Vishvesha, Vishva, Vishvarupa, Madhusudana, Padmanabha, Purushottama, Narayana, Acyuta, Nrusingha. Eu me curvo diante de Ti repetidamente.||25||
Om sri guraven namah
domingo, 8 de novembro de 2020
Prapanna Gita (A Canção da Entrega) : verso 24
Krpãcãrya uvãiyaca:
majjanmanah phalamidam madhukaitabhãre
matprãrthan madanugraha esa eva
tvad bhrtya-bhrtya-paricãraka bhrtya-bhrtya-
bhrtyasya bhrtya iti mãm smara lokanãtha ||24||
Krupacharya said:
O Conqueror of Madhu and Kaitabha! I will b e happy to be servant, of the servant, of those serve you. If you can remember me, even in this capacity, O Lokanath! I will get the fruit from this birth. This is my prayer for Thy grace.||24||
Krupacharya disse:
Ó Conquistador de Madhu e Kaitabha! Serei feliz em ser o servo, do servo, daqueles que o servem. Se você pode se lembrar de mim, mesmo nesta capacidade, ó Lokanath! Vou colher o fruto deste nascimento. Esta é minha oração por Tua graça. || 24 ||
om srigurave namah
sexta-feira, 23 de outubro de 2020
Prapanna Gita (A Canção da Entrega) : verso 23
ye ye hatãscakradharena daityãh
trailokyanãthena janãrdanena
te te gatã visnupurim narendra
krodho 'pi devasya varena tulyah ||23||
The evil minded who are destroyed by Chakradhara, also known as Janardana, the ruler of the thee worlds, go to the abode of Vishnu. O king! Even the wrath of the Loer is equivalent to a blessing,||23|
|Os maldosos que são destruídos por Chakradhara, também conhecido como Janardana, o governante dos três mundos, vão para a morada de Vishnu. Ó rei! Até a ira do Senhor é equivalente a uma bênção, || 23 ||
om srigurave namah
terça-feira, 6 de outubro de 2020
Prapanna Gita (A Canção da Entrega) : verso 22
Bhisma uvãca:
viparitesu kãlesu pariksinesu bandhusu
trãhi mãm krpayã krsna saranãgatavatsala||22||
Bhisma said:
In times of difficulties, and when relatives have departed leaving me, kindly save me O Krishna, the protector of those who take refuge in Thee.||22||
Em tempos de dificuldades, e quando parentes partirem me deixando, gentilmente me salve, ó Krishna, o protetor daqueles que se refugiam em Ti.||22||
om srigurave namah
Prapanna Gita (A Canção da Entrega) : verso 41
Prapanna Gita (A Canção da Entrega) : verso 41 Nãrada uvãca: janmãntara sahasrena tapo-dhyãna-samãdhinã nãrãnam ksinapãpãnãm krsne bhak...
-
Dhrtarãstra uvãca: namo namah kãranavãmanãya nãrãyanãyãmitavikramãya sri-sãrnga-cakrãnjagadãadharãya namo'stu tasmai purusottamãya Dhr...
-
Bhimasena uvãca: jalaughamagnã sacarã'carã dharã visãnakotyã 'khilavisvamurtinã samuddhrtã yena varãharupinã sa me svayambhurbhagv...
-
Uddhava uvãca: vãsudevam parityajya yo 'nyadevamupãsate trsito jãhnavitire kupam vãnchati durbhagah || 17|| Uddhava said: Those who le...